-
1 дело девятое
[NP; these forms only; subj-compl with быть (subj: abstr, это, infin, or concr; pres only; fixed WO]=====1. sth. is not very important or essential:- X is no (very) great matter.♦...В течение нескольких дней [Василий Иванович], ни к селу ни к городу, всё твердил: "Ну, это дело девятое!" - потому только, что сын его, узнав, что он ходил к заутрене, употребил это выражение (Тургенев 2). For several days on end he kept on repeating at utterly inappropriate moments "Well, that's no very great matter!" simply because his son had used the expression on hearing that he attended matins (2e).2. doing sth. is uncomplicated, simple: сделать X - дело десятое ≈ doing X is a snap (a cinch, no sweat, a piece of cake, as easy as pie).Большой русско-английский фразеологический словарь > дело девятое
-
2 ДЕВЯТОЕ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ДЕВЯТОЕ
-
3 дело двадцатое
[NP; these forms only; subj-compl with быть (subj: abstr, это, infin, or concr; pres only; fixed WO]=====1. sth. is not very important or essential:- X is no (very) great matter.♦...В течение нескольких дней [Василий Иванович], ни к селу ни к городу, всё твердил: "Ну, это дело девятое!" - потому только, что сын его, узнав, что он ходил к заутрене, употребил это выражение (Тургенев 2). For several days on end he kept on repeating at utterly inappropriate moments "Well, that's no very great matter!" simply because his son had used the expression on hearing that he attended matins (2e).2. doing sth. is uncomplicated, simple: сделать X - дело десятое ≈ doing X is a snap (a cinch, no sweat, a piece of cake, as easy as pie).Большой русско-английский фразеологический словарь > дело двадцатое
-
4 дело десятое
[NP; these forms only; subj-compl with быть (subj: abstr, это, infin, or concr; pres only; fixed WO]=====1. sth. is not very important or essential:- X is no (very) great matter.♦...В течение нескольких дней [Василий Иванович], ни к селу ни к городу, всё твердил: "Ну, это дело девятое!" - потому только, что сын его, узнав, что он ходил к заутрене, употребил это выражение (Тургенев 2). For several days on end he kept on repeating at utterly inappropriate moments "Well, that's no very great matter!" simply because his son had used the expression on hearing that he attended matins (2e).2. doing sth. is uncomplicated, simple: сделать X - дело десятое ≈ doing X is a snap (a cinch, no sweat, a piece of cake, as easy as pie).Большой русско-английский фразеологический словарь > дело десятое
-
5 ДЕЛО
-
6 дело десятое
дело десятое (третье, девятое)прост., пренебр.it can wait; it is not that important; it is not the first consideration- В телятнике, Вася, полы бы перестлать надо... - Не до телятника сейчас... Это - дело третье... (Г. Николаева, Жатва) — 'The floor in the calfhouse needs relaying, Vasya....' 'As if I've got nothing else to think of... The calfhouse can wait....'
- Сейчас ставка на молодых... - Ставка на компетентных. Возраст - дело десятое. Иной смолоду пенсионер. (В. Попов, Обретёшь в бою) — 'It's the young men who are given the good jobs nowadays...' 'It's the competent ones. Age isn't the first consideration. Some of your young men ought to be retired before they begin.'
-
7 Д-81
(это) ДЕЛО ДЕСЯТОЕ (ДЕВЯТОЕ, ДВАДЦАТОЕ) coll NP these forms only subj-compl with быть« ( subj: abstr, это, infin, or concr) pres only fixed WO1. sth. is not very important or essentialX - дело десятое = X is of little (minor) significanceX is no (very) great matter....В течение нескольких дней (Василий Иванович), ни к селу ни к городу, веб твердил: «Ну, это дело девятое!» - потому только, что сын его, узнав, что он ходил к заутрене, употребил это выражение (Тургенев 2). For several days on end he kept on repeating at utterly inappropriate moments "Well, that's no very great matter!" simply because his son had used the expression on hearing that he attended matins (2e).2. doing sth. is uncomplicated, simple: сделать X - дело десятое - doing X is a snap (a cinch, no sweat, a piece of cake, as easy as pie). -
8 С-114
НИ К СЕЛУ НИ К ГОРОДУ coll PrepP Invar adv or, less often, subj-compl with copula ( subj: замечание, выступление etc) fixed WO(to say or do sth.) that is inappropriate at the given moment, that is completely unassociated with what is being said or done: (totally (completely etc)) out of placeapropos of nothing out of the blue without rhyme or reason totally inappropriate NP ( adv only) for no apparent reason for no reason at all irrelevantly at an utterly inappropriate moment.Он однажды пошёл гулять со мною по Нескучному саду, был очень добродушен и любезен, сообщал мне названия и свойства различных трав и цветов и вдруг, как говорится, ни к селу ни к городу, воскликнул, ударив себя по лбу: «А я, дурак, думал, что она (Зинаида) кокетка!» (Тургенев 3). One day he went for a walk with me in the Neskoochny Park, was very amiable and friendly, told me the names and properties of various herbs and flowers, and suddenly, as they say, "out of the blue," cried, striking himself on the forehead, "And I, fool that I am, thought she (Zinaida) was a flirt" (3a).Позже, когда в литературных кругах стало известно о случившемся (о том, что Пастернак отдал рукопись романа итальянскому издателю), писатель К., разговаривая с Алей Эфрон, вдруг расхохотался, казалось бы ни к селу ни к городу: «Представляю себе их х-хари, когда они об этом узнают: то-то забегают!» (Ивинская 1). In the days when it had already become known in literary circles what had happened (that Pasternak had given his novel to an Italian publisher), the writer K., while talking with Ariadna Efron, suddenly burst out into laughter, apparently for no reason at all, and then said: "I can just imagine the look on their fat faces when they get to know about it: how they will fuss!" (1a).Я - историк, - подтвердил учёный и добавил ни к селу ни к городу: - Сегодня вечером на Патриарших (прудах) будет интересная история!» (Булгаков 9). "I am а historian," confirmed the scholar, and added irrelevantly, "There will be a most interesting occurrence at the Patriarchs' Ponds this evening!" (9a)....В течение нескольких дней (Василий Иванович), ни к селу ни к городу, всё твердил: «Ну, это дело девятое!»... (Тургенев 2)....For several days on end he (Vasily Ivanovich) kept repeating at utterly inappropriate moments "Well, that's no very great matter!..." (2e). -
9 ни к селу ни к городу
• НИ К СЕЛУ НИ К ГОРОДУ coll[PrepP; Invar; adv or, less often, subj-compl with copula (subj: замечание, выступление etc); fixed WO]=====⇒ (to say or do sth.) that is inappropriate at the given moment, that is completely unassociated with what is being said or done:- (totally <completely etc>) out of place;- totally inappropriate [NP];- [adv only] for no apparent reason;- irrelevantly;- at an utterly inappropriate moment.♦ Он однажды пошёл гулять со мною по Нескучному саду, был очень добродушен и любезен, сообщал мне названия и свойства различных трав и цветов и вдруг, как говорится, ни к селу ни к городу, воскликнул, ударив себя по лбу: "А я, дурак, думал, что она [Зинаида] кокетка!" (Тургенев 3). One day he went for a walk with me in the Neskoochny Park, was very amiable and friendly, told me the names and properties of various herbs and flowers, and suddenly, as they say, "out of the blue," cried, striking himself on the forehead, "And I, fool that I am, thought she [Zinaida] was a flirt" (3a).♦ Позже, когда в литературных кругах стало известно о случившемся [о том, что Пастернак отдал рукопись романа итальянскому издателю], писатель К., разговаривая с Алей Эфрон, вдруг расхохотался, казалось бы ни к селу ни к городу: "Представляю себе их х-хари, когда они об этом узнают: то-то забегают!" (Ивинская 1). In the days when it had already become known in literary circles what had happened [that Pasternak had given his novel to an Italian publisher], the writer K., while talking with Ariadna Efron, suddenly burst out into laughter, apparently for no reason at all, and then said: "I can just imagine the look on their fat faces when they get to know about it: how they will fuss!" (1a).♦ "Я - историк, - подтвердил учёный и добавил ни к селу ни к городу: - Сегодня вечером на Патриарших [прудах] будет интересная история!" (Булгаков 9). "I am a historian," confirmed the scholar, and added irrelevantly, "There will be a most interesting occurrence at the Patriarchs' Ponds this evening!" (9a).♦...В течение нескольких дней [Василий Иванович], ни к селу ни к городу, всё твердил: "Ну, это дело девятое!"... (Тургенев 2)....For several days on end he [Vasily Ivanovich] kept repeating at utterly inappropriate moments "Well, that's no very great matter!..." (2e).Большой русско-английский фразеологический словарь > ни к селу ни к городу
См. также в других словарях:
Дело девятое — То же, что Дело десятое (в 1 м знач.). [Дорант:] Я закладов и закладной не требую, покамест вы перечтёте. [Кащей:] То дело девятое; да поверите ли вы мне? (Сумароков. Лихоимец) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Дело девятое — чье. Прост. То же, что дело десятое. Ф 1, 147; СПП 2001, 34 … Большой словарь русских поговорок
ДЕЛО — Волочильных дел мастер. Народн. Шутл. Карманный вор. СРНГ 5, 69. Гробовых дел мастер. Жарг. шк. Шутл. ирон. Учитель труда. (Запись 2003 г.). Жопных дел мастер. Жарг. мол. Шутл. Врач проктолог. Вахитов 2003, 55. Заплечный дел мастер. Разг. Устар.… … Большой словарь русских поговорок
Девятое термидора — Термидорианский переворот государственный переворот 27/28 июля 1794 (9 термидора II года по республиканскому календарю) во Франции, приведший к свержению якобинской диктатуры и установлению Директории (1795 1799). Ход событий во время переворота … Википедия
Убийство Георгия Гапона — Убийство Георгия Гапона … Википедия
Петиция рабочих и жителей Санкт-Петербурга 9 января 1905 года — Петиция рабочих и жителей Санкт Петербурга 9 января 1905 года … Википедия
Сводный алфавитный список фильмов. Д — Д «Да» («Igen», 1964, венг.; в СССР «История одной любви») «Да будет жизнь!» (1970) «Да будет свет!» («Es werde Lichtl», 1917, нем.) «Да здравствует Вилья!» («Viva Villa!», 1934, амер.) «Да здравствует Генрих IV, да здравствует любовь!» («Vive… … Кино: Энциклопедический словарь
Кровавое воскресенье (1905) — У этого термина существуют и другие значения, см. Кровавое воскресенье. События 9 января 1905 года в Санкт Петербурге … Википедия
Гапон, Георгий Аполлонович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Гапон. Георгий Аполлонович Гапон … Википедия
Европа — (Europe) Европа – это плотнонаселенная высокоурбанизированная часть света названная в честь мифологической богини, образующая вместе с Азией континент Евразия и имеющая площадь около 10,5 миллионов км² (примерно 2 % от общей площади Земли) и … Энциклопедия инвестора
Общая характеристика — Птицы класс позвоночных животных, представители которого хорошо характеризуются тем, что тело их покрыто перьями и передние конечности видоизменены в органы полета крылья. За редкими исключениями, птицы летающие животные, а те виды,… … Биологическая энциклопедия